1. And the LORD had said to Moses, “I will yet bring one plague on Pharaoh and on Egypt. Afterward, he will let you go from here. When he shall let you go, he shall surely thrust you out from here altogether.
And the LORDH3068
HNphad saidH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"I will yetH5750
HDbringH935
HVhi1csoneH259
HAcmsaplagueH5061
HNcmsaonH5921
HRPharaohH6547
HNpand onH5921
HCHREgypt.H4714
HNpAfterward,H310
HRH3651
HDhe will let youH853
HToHSp2mpgoH7971
HVpi3msfrom here.H2088
HRHPdxmsWhen he shall let you go,H7971
HRHVpcHSp3mshe shall surelyH1644
HVpathrust youH853
HToHSp2mpoutH1644
HVpi3msfrom hereH2088
HRHPdxmsaltogether.H3617
HNcfsa
2. Speak now in the ears of the people, and let every man ask from his neighbor, and every woman from her neighbor, articles of silver and jewels of gold.”
SpeakH1696
HVpv2msnowH4994
HTein the earsH241
HRHNcfdcof the people,H5971
HTdHNcmsaand let every manH376
HNcmsaaskH7592
HCHVqj3mpfromH854
HRHRhis neighbor,H7453
HNcmscHSp3msand every womanH802
HCHNcfsafromH854
HRHRher neighbor,H7468
HNcfscHSp3fsarticlesH3627
HNcmpcof silverH3701
HNcmsaand jewelsH3627
HCHNcmpcof gold."H2091
HNcmsa
3. And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. And the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
And the LORDH3068
HNpgaveH5414
HCHVqw3msthe peopleH5971
HTdHNcmsaH853
HTofavorH2580
HNcmscin the sightH5869
HRHNcbdcof the Egyptians.H4713
HNpAndH1571
HTathe manH376
HTdHNcmsaMosesH4872
HNpwasveryH3966
HDgreatH1419
HAamsain the landH776
HRHNcbscof Egypt,H4714
HNpin the sightH5869
HRHNcbdcof Pharaoh'sH6547
HNpservants,H5650
HNcmpcand in the sightH5869
HCHRHNcbdcof the people.H5971
HTdHNcmsa
4. And Moses said, “Thus says the LORD, ‘About midnight I will go out into the midst of Egypt.
And MosesH4872
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp'About midnightH2676
HRHNcfscH3915
HTdHNcmsaIH589
HPp1cswill go outH3318
HVqrmsainto the midstH8432
HRHNcmscof Egypt.H4714
HNp
5. And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sits upon his throne, even to the firstborn of the slavegirl that is behind the mill; also the firstborn of beasts.
And allH3605
HNcmscthe firstbornH1060
HNcmsain the landH776
HRHNcbscof EgyptH4714
HNpshall die,H4191
HCHVqq3msfrom the firstbornH1060
HRHNcmscof PharaohH6547
HNpthat sitsH3427
HTdHVqrmsauponH5921
HRhis throne,H3678
HNcmscHSp3mseven toH5704
HRthe firstbornH1060
HNcmscof the slavegirlH8198
HTdHNcfsathatH834
HTrisbehindH310
HRthe mill;H7347
HTdHNcmdaalsoH3605
HCHNcmscthe firstbornH1060
HNcmscof beasts.H929
HNcfsa
6. And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more.
And there shall beH1961
HCHVqq3fsa greatH1419
HAafsacryH6818
HNcfsathroughout allH3605
HRHNcmscthe landH776
HNcbscof Egypt,H4714
HNpsuch asH834
HTrthere wasH1961
HVNp3fsnoneH3808
HTnlike it,H3644
HRHSp3msnorH3808
HTnshall be like itH3644
HCHRHSp3msany more.H3254
HVhi3fs
7. But against any of the children of Israel not even a dog shall move his tongue, against man or beast, so that you may know that the LORD puts a difference between the Egyptians and Israel.’
But against anyH3605
HCHRHNcmscof the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpnotH3808
HTneven a dogH3611
HNcmsashall moveH2782
HVqi3mshis tongue,H3956
HNcbscHSp3msagainst manH376
HRHRHNcmsaorH5704
HCHRbeast,H929
HNcfsaso thatH4616
HRyou may knowH3045
HVqi2mpHSnthatH834
HTrthe LORDH3068
HNpputs a differenceH6395
HVhi3msbetweenH996
HRthe EgyptiansH4714
HNpandH996
HCHRIsrael.'H3478
HNp
8. And all these, your servants, shall come down to me and bow themselves down to me, saying, ‘You and all the people that follow you—get out!’ And after that I will go out.” And he went out from Pharaoh in flaming anger.
And allH3605
HNcmscthese,H428
HPdxcpyour servants,H5650
HNcmpcHSp2msshall come downH3381
HCHVqq3cpto meH413
HRHSp1csand bow themselves downH7812
HCHVvq3cpto me,Hl
HRHSp1cssaying,H559
HRHVqc'YouH859
HPp2msand allH3605
HCHNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsathatH834
HTrfollow you—H7272
HRHNcfdcHSp2msget out!'H3318
HVqv2msAnd afterH310
HCHRthatH3651
HDI will go out."H3318
HVqi1csAnd he went outH3318
HCHVqw3msfromH5973
HRHRPharaohH6547
HNpin flamingH2750
HRHNcmscanger.H639
HNcmsa
9. And the LORD said to Moses, “Pharaoh shall not hearken to you so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt.”
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"PharaohH6547
HNpshall notH3808
HTnhearkenH8085
HVqi3msto youH413
HRHSp2mpso thatH4616
HRMy wondersH4159
HNcmpcHSp1csmay be multipliedH7235
HVqcin the landH776
HRHNcbscof Egypt."H4714
HNp
10. And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh. And the LORD hardened Pharaoh’s heart so that he would not let the children of Israel go out of his land.
And MosesH4872
HCHNpand AaronH175
HCHNpdidH6213
HVqp3cpH853
HToallH3605
HNcmsctheseH428
HTdHPdxcpwondersH4159
HTdHNcmpabeforeH6440
HRHNcbpcPharaoh.H6547
HNpAnd the LORDH3068
HNphardenedH2388
HCHVpw3msH853
HToPharaoh'sH6547
HNpheartH3820
HNcmscso that he would notH3808
HCHTnH853
HTolet the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpgo outH7971
HVpp3msof his land.H776
HRHNcbscHSp3ms


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved