1. The hand of the LORD was on me, and brought me by the Spirit of the LORD, and set me down in the midst of a valley, and it was full of bones.
The handH3027
HNcbscof the LORDH3068
HNpwasH1961
HVqp3fson me,H5921
HRHSp1csand brought meH3318
HCHVhw3msHSp1csby the SpiritH7307
HRHNcbscof the LORD,H3068
HNpand set me downH5117
HCHVhw3msHSp1csin the midstH8432
HRHNcmscof a valley,H1237
HTdHNcfsaand itH1931
HCHPp3fswasfull ofH4392
HAafsabones.H6106
HNcfpa
2. And He made me walk among them all around. And behold, very many were in the open valley. And lo, they were very dry.
And He made me walkH5674
HCHVhp3msHSp1csamong themH5921
HRHSp3mpallH5439
HNcbsaaround.H5439
HNcbsaAnd behold,H2009
HCHTmveryH3966
HDmanyH7227
HAafpawerein theH5921
HRopenH6440
HNcbpcvalley.H1237
HTdHNcfsaAnd lo,H2009
HCHTmthey wereveryH3966
HDdry.H3002
HAafpa
3. And He said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord GOD, You know.”
And He saidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs"SonH1121
HNcmscof man,H120
HNcmsacan theseH428
HTdHPdxcpbonesH6106
HTdHNcfpalive?"H2421
HTiHVqi3fpAnd I answered,H559
HCHVqw1cs"O LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNpYouH859
HPp2msknow."H3045
HVqp2ms
4. Again He said to me, “Prophesy to these bones, and say to them, ‘O dry bones, hear the Word of the LORD.
Again He saidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs"ProphesyH5012
HVNv2mstoH5921
HRtheseH428
HTdHPdxcpbones,H6106
HTdHNcfpaand sayH559
HCHVqq2msto them,H413
HRHSp3mp'O dryH3002
HTdHAafpabones,H6106
HTdHNcfpahearH8085
HVqv2mpthe WordH1697
HNcmscof the LORD.H3068
HNp
5. Thus says the Lord GOD to these bones, “Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGODH3069
HNpto theseH428
HTdHPdxcpbones,H6106
HRdHNcfpa"Behold,H2009
HTmIH589
HPp1cswill cause breathH7307
HNcbsato enterH935
HVhrmsainto you,Hb
HRHSp2mpand you shall live.H2421
HCHVqq2mp
6. And I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live. And you shall know that I am the LORD.” ’ ”
And I will layH5414
HCHVqq1cssinewsH1517
HNcmpaon you,H5921
HRHSp2mpand will bring upH5927
HCHVhq1csfleshH1320
HNcmsaon you,H5921
HRHSp2mpand coverH7159
HCHVqq1csyouH5921
HRHSp2mpwith skin,H5785
HNcmsaand putH5414
HCHVqq1csbreathH7307
HNcbsain you,Hb
HRHSp2mpand you shall live.H2421
HCHVqq2mpAnd you shall knowH3045
HCHVqq2mpthatH3588
HCIH589
HPp1csamthe LORD."’”H3068
HNp
7. So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise. And behold, a shaking! And the bones came together, a bone to its bone.
So I prophesiedH5012
HCHVNp1csasH834
HRHTrI was commanded.H6680
HVPp1csAnd as I prophesied,H5012
HRHVNcHSp1csthere wasH1961
HCHVqw3msa noise.H6963
HNcmsaAnd behold,H2009
HCHTma shaking!H7494
HNcmsaAnd the bonesH6106
HNcfpacame together,H7126
HCHVqw3fpa boneH6106
HNcfsatoH413
HRits bone.H6106
HNcfscHSp3ms
8. And as I watched, behold the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them above. But there was no breath in them.
And as I watched,H7200
HCHVqp1csbeholdH2009
HCHTmthe sinewsH1517
HNcmpaand the fleshH1320
HCHNcmsacameH5927
HVqp3msupon them,H5921
HRHSp3mpand the skinH5785
HNcmsacoveredH7159
HCHVqw3msthemH5921
HRHSp3mpabove.H4605
HRHRHDHSdBut there was noH369
HTnbreathH7307
HCHNcbsain them.Hb
HRHSp3mp
9. And He said to me, “Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, ‘Thus says the Lord GOD, “Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain that they may live.” ’ ”
And He saidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs"ProphesyH5012
HVNv2mstoH413
HRthe wind,H7307
HTdHNcbsaprophesy,H5012
HVNv2mssonH1121
HNcmscof man,H120
HNcmsaand sayH559
HCHVqq2mstoH413
HRthe wind,H7307
HTdHNcbsa'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"ComeH935
HVqv2fsfrom the fourH702
HRHAcfsawinds,H7307
HNcbpaO breath,H7307
HTdHNcbsaand breatheH5301
HCHVqv2fson theseH428
HTdHPdxcpslainH2026
HRdHVqsmpathat they may live."’”H2421
HCHVqi3mp
10. So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army.
So I prophesiedH5012
HCHVtp1csasH834
HRHTrHe commanded me,H6680
HVpp3msHSp1csand the breathH7307
HTdHNcbsacameH935
HCHVqw3fsinto them,Hb
HRHSp3mpand they livedH2421
HCHVqw3mpand stoodH5975
HCHVqw3mponH5921
HRtheir feet,H7272
HNcfdcHSp3mpan exceedinglyH3966
HDH3966
HDgreatH1419
HAamsaarmy.H2428
HNcmsa
11. And He said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried and our hope is lost; we ourselves are completely cut off.’
And He saidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs"SonH1121
HNcmscof man,H120
HNcmsatheseH428
HTdHPdxcpbonesH6106
HTdHNcfpaare the wholeH3605
HNcmschouseH1004
HNcmscof Israel.H3478
HNpBehold,H2009
HTmtheyH1992
HPp3mpsay,H559
HVqrmpa'Our bonesH6106
HNcfpcHSp1cparedriedH3001
HVqp3cpand our hopeH8615
HNcfscHSp1cpis lost;H6
HCHVqp3fswe ourselvesHl
HRHSp1cpare completely cut off.'H1504
HVNp1cp
12. Therefore prophesy and say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, and will bring you into the land of Israel.
ThereforeH3651
HRHDprophesyH5012
HVNv2msand sayH559
HCHVqq2msto them,H413
HRHSp3mp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"Behold,H2009
HTmO My people,H5971
HNcmscHSp1csIH589
HPp1cswill openH6605
HVqrmsaH853
HToyour gravesH6913
HNcmpcHSp2mpand cause youH853
HToHSp2mpto come upH5927
HCHVhq1csout of your graves,H6913
HRHNcmpcHSp2mpand will bringH935
HCHVhq1csyouH853
HToHSp2mpintoH413
HRthe landH127
HNcfscof Israel.H3478
HNp
13. And you shall know that I am the LORD when I have opened your graves, O My people, and have brought you up out of your graves.
And you shall knowH3045
HCHVqq2mpthatH3588
HCIH589
HPp1csamthe LORDH3068
HNpwhen I have openedH6605
HRHVqcHSp1csH853
HToyour graves,H6913
HNcmpcHSp2mpO My people,H5971
HNcmscHSp1csand have brought you upH5927
HCHRHVhcHSp1csH853
HToHSp2mpout of your graves.H6913
HRHNcmpcHSp2mp
14. And I shall put My Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land. And you shall know that I the LORD have spoken it and have done it,” says the LORD.’ ”
And I shall putH5414
HCHVqq1csMy SpiritH7307
HNcbscHSp1csin you,Hb
HRHSp2mpand you shall live,H2421
HCHVqq2mpand I will placeH3240
HCHVhq1csyouH853
HToHSp2mpinH5921
HRyour own land.H127
HNcfscHSp2mpAnd you shall knowH3045
HCHVqq2mpthatH3588
HCIH589
HPp1csthe LORDH3068
HNphave spokenH1696
HVpp1csit and have doneH6213
HCHVqp1csit," saysH5002
HNcmscthe LORD.'”H3068
HNp
15. And the Word of the LORD came to me, saying,
16. “And you, son of man, take a stick and write on it, ‘For Judah and for his companions, the children of Israel.’ And take another stick and write on it, ‘For Joseph, the stick of Ephraim, and all the house of Israel, his companions.’
"And you,H859
HCHPp2mssonH1121
HNcmscof man,H120
HNcmsatakeH3947
HVqv2msHl
HRHSp2msaH259
HAcmsastickH6086
HNcmsaand writeH3789
HCHVqv2mson it,H5921
HRHSp3ms'For JudahH3063
HRHNpand for his companions,H2270
HNcmpcHSp3msthe childrenH1121
HCHRHNcmpcof Israel.'H3478
HNpAnd takeH3947
HCHVqv2msanotherH259
HAcmsastickH6086
HNcmsaand writeH3789
HCHVqv2mson it,H5921
HRHSp3ms'For Joseph,H3130
HRHNpthe stickH6086
HNcmscof Ephraim,H669
HNpand allH3605
HCHNcmscthe houseH1004
HNcmscof Israel,H3478
HNphis companions.'H2270
HNcmpcHSp3ms
17. And join them to one another into one stick. And they shall become one in your hand.
And joinH7126
HCHVpv2msthemH853
HToHSp3mpto oneH259
HAcmsaanotherH259
HAcmsaintoH413
HRoneH259
HAcmsaHl
HRHSp2msstick.H6086
HRHNcmsaAnd they shall becomeH1961
HCHVqq3cponeH259
HRdHAcmpain your hand.H3027
HRHNcbscHSp2ms
18. And when the children of your people shall speak to you, saying, ‘Will you not declare to us what do you mean by these?’
And whenH834
HCHRHTrthe childrenH1121
HNcmpcof your peopleH5971
HNcmscHSp2msshall speakH559
HVqi3mpto you,H413
HRHSp2mssaying,H559
HRHVqc'Will you notH3808
HTiHTndeclareH5046
HVhi2msto usHl
HRHSp1cpwhatH4100
HTido you mean byHl
HRHSp2fsthese?'H428
HPdxcp
19. Say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions, and I will put them with him, even with the stick of Judah, and will make them one stick, and they shall be one in My hand.” ‘
SayH1696
HVpv2msto them,H413
HRHSp3mp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"Behold,H2009
HTmIH589
HPp1cswill takeH3947
HVqrmsaH853
HTothe stickH6086
HNcmscof Joseph,H3130
HNpwhichH834
HTrisin the handH3027
HRHNcbscof Ephraim,H669
HNpand the tribesH7626
HCHNcmpcof Israel,H3478
HNphis companions,H2270
HNcmpcHSp3msand I will putH5414
HCHVqq1csthemH853
HToHSp3mpwith him,H5921
HRHSp3msevenwithH854
HRthe stickH6086
HNcmscof Judah,H3063
HNpand will make themH6213
HCHVqq1csHSp3mponeH259
HAcmsastick,H6086
HRHNcmsaand they shall beH1961
HCHVqq3cponeH259
HAcmsain My hand."H3027
HRHNcbscHSp1cs'>
20. And the sticks on which you write shall be in your hand before their eyes.
And the sticksH6086
HTdHNcmpaonwhichH834
HTrH5921
HRHSp3mpyou writeH3789
HVqi2msshall beH1961
HCHVqq3cpin your handH3027
HRHNcbscHSp2msbefore their eyes.H5869
HRHNcbdcHSp3mp
21. And say to them, ‘Thus says the Lord GOD, “Behold, I will take the children of Israel from among the nations where they have gone, and will gather them on every side, and will bring them into their own land.
And sayH1696
HCHVpv2msto them,H413
HRHSp3mp'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LordH136
HNcmpcHSp1csGOD,H3069
HNp"Behold,H2009
HTmIH589
HPp1cswill takeH3947
HVqrmsaH853
HTothe childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpfrom amongH996
HRHRthe nationsH1471
HTdHNcmpawhereH834
HTrthey have gone,H1980
HVqp3cpH8033
HDand will gatherH6908
HCHVpq1csthemH853
HToHSp3mpon every side,H5439
HRHNcbsaand will bringH935
HCHVhq1csthemH853
HToHSp3mpintoH413
HRtheir own land.H127
HNcfscHSp3mp
22. And I will make them one nation in the land on the mountains of Israel, and one king shall be king over them all. And they shall no longer be two nations, nor shall they be divided into two kingdoms any more at all.
And I will makeH6213
HCHVqq1csthemH853
HToHSp3mponeH259
HAcmsanationH1471
HRHNcmsain the landH776
HRdHNcbsaon the mountainsH2022
HRHNcmpcof Israel,H3478
HNpand oneH259
HAcmsakingH4428
HCHNcmsashall be kingH4428
HRHNcmsaoverH1961
HVqi3msthem all.H3605
HRHNcmscHSp3mpAnd they shall noH3808
HCHTnlongerH5750
HDbeH1961
HVqi3mptwoH8147
HRHAcmdcnations,H1471
HNcmpanorH3808
HCHTnH5750
HDshall they be dividedH2673
HVNi3mpinto twoH8147
HRHAcfdckingdomsH4467
HNcfpaany moreH5750
HDat all.
23. Nor shall they be defiled with their idols, nor with their detestable things, nor with all of their transgressions. But I will save them out of all their dwelling places, wherein they have sinned, and will cleanse them. And they shall be to Me for a people, and I will be their God.
NorH3808
HCHTnshall they be defiledH2930
HVti3mpwith their idols,H1544
HRHNcmpcHSp3mpnorH5750
HDwith their detestable things,H8251
HCHRHNcmpcHSp3mpnor with allH3605
HCHRHNcmscof their transgressions.H6588
HNcmpcHSp3mpBut I will saveH3467
HCHVhq1csthemH853
HToHSp3mpout of allH3605
HRHNcmsctheir dwelling places,H4186
HNcmpcHSp3mpwhereinH834
HTrthey have sinned,H2398
HVqp3cpHb
HRHSp3mpand will cleanseH2891
HCHVpq1csthem.H853
HToHSp3mpAnd they shall beH1961
HCHVqq3cpto MeHl
HRHSp1csfor a people,H5971
HRHNcmsaand IH589
HCHPp1cswill beH1961
HVqi1cstheirHl
HRHSp3mpGod.H430
HRHNcmpa
24. And David My servant shall be king over them. And there shall be one shepherd to all of them. And they shall walk in My ordinances and obey My laws, and do them.
And DavidH1732
HNpMy servantH5650
HCHNcmscHSp1csshall bekingH4428
HNcmsaover them.H5921
HRHSp3mpAnd there shall beH1961
HVqi3msoneH259
HAcmsashepherdH7462
HCHVqrmsato all of them.H3605
HRHNcmscHSp3mpAnd they shall walkH3212
HVqi3mpin My ordinancesH4941
HCHRHNcmpcHSp1csand obeyH8104
HVqi3mpMy laws,H2708
HCHNcbpcHSp1csand doH6213
HCHVqq3cpthem.H853
HToHSp3mp
25. And they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, the land in which your fathers have dwelt. And they shall dwell in it, even they and their children, and their children’s children forever. And My servant David shall be their ruler forever.
And they shall dwellH3427
HCHVqq3cpinH5921
HRthe landH776
HTdHNcbsathatH834
HTrI have givenH5414
HVqp1csto JacobH3290
HRHNpMy servant,H5650
HNcmscHSp1csthe land in whichH834
HTryour fathersH1
HNcmpcHSp2mphave dwelt.H3427
HVqp3cpHb
HRHSp3fsAnd they shall dwellH3427
HCHVqq3cpin it,H5921
HRHSp3fseven theyH1992
HPp3mpand their children,H1121
HCHNcmpcHSp3mpand their children'sH1121
HNcmpcHSp3mpchildrenH1121
HCHNcmpcforever.H5704
HRH5769
HNcmsaAnd My servantH5650
HRHNcmscHSp1csDavidH1732
HCHNpshall betheirHl
HRHSp3mprulerH5387
HNcmsaforever.H5769
HRHNcmsa
26. Moreover I will make a covenant of peace with them. It shall be an everlasting covenant with them. And I will place them, and multiply them, and will set My sanctuary in their midst forever.
Moreover I will makeH3772
HCHVqq1csa covenantH1285
HNcfscof peaceH7965
HNcmsawith them.Hl
HRHSp3mpIt shall beH1961
HVqi3msan everlastingH5769
HNcmsacovenantH1285
HNcfscwith them.H853
HToHSp3mpAnd I will place them,H5414
HCHVqq1csHSp3mpand multiplyH7235
HCHVhq1csthem,H853
HToHSp3mpand will setH5414
HCHVqq1csH853
HToMy sanctuaryH4720
HNcmscHSp1csin their midstH8432
HRHNcmscHSp3mpforever.H5769
HRHNcmsa
27. And My tabernacle shall be with them. Yea, I will be their God, and they shall be My people.
And My tabernacleH4908
HNcmscHSp1csshall beH1961
HCHVqq3mswith them.H5921
HRHSp3mpYea, I will beH1961
HCHVqq1cstheirHl
HRHSp3mpGod,H430
HRHNcmpaand theyH1992
HCHPp3mpshall beH1961
HVqi3mpMyHl
HRHSp1cspeople.H5971
HRHNcmsa
28. And the nations shall know that I the LORD do sanctify Israel, when My sanctuary shall be in their midst forever.” ’ ”
And the nationsH1471
HTdHNcmpashall knowH3045
HCHVqq3cpthatH3588
HCIH589
HPp1csthe LORDH3068
HNpdo sanctifyH6942
HVprmsaH853
HToIsrael,H3478
HNpwhen My sanctuaryH4720
HNcmscHSp1csshall beH1961
HRHVqcin their midstH8432
HRHNcmscHSp3mpforever."’”H5769
HRHNcmsa


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved