1. Now there was a man of the Pharisees, Nicodemus by name, a ruler of the Jews.
NowG1161
CONJthere wasG2258
V-IXI-3Sa manG444
N-NSMofG1537
PREPtheG3588
T-GPMPharisees,G5330
N-GPM-TNicodemusG3530
N-NSM-Pby name,G3686
N-NSNG846
P-DSMa rulerG758
N-NSMof theG3588
T-GPMJews.G2453
A-GPM-PG
2. He came to Jesus by night and said to Him, “Rabbi, we know that You are a teacher Who has come from God; because no one is able to do the miracles that You are doing unless God is with him.”
HeG3778
D-NSMcameG2064
V-2AAI-3StoG4314
PREPG3588
T-ASMJesusG2424
N-ASMby nightG3571
N-GSFandG2532
CONJsaidG2036
V-2AAI-3Sto Him,G846
P-DSM"Rabbi,G4461
HEB-Twe knowG1492
V-RAI-1PthatG3754
CONJYou are a teacherG1320
N-NSMWho has comeG2064
V-2RAI-2SfromG575
PREPGod;G2316
N-GSMbecauseG1063
CONJno oneG3762
A-NSMis ableG1410
V-PNI-3Sto doG4160
V-PANG5023
D-APNtheG3588
T-APNmiraclesG4592
N-APNthatG3739
R-APNYouG4771
P-2NSare doingG4160
V-PAI-2SunlessG1437
CONJG3361
PRT-NG3588
T-NSMGodG2316
N-NSMisG5600
V-PXS-3SwithG3326
PREPhim."G846
P-GSM
3. Jesus answered and said to him, “Truly, truly I say to you, unless anyone is born again, anew
he cannot see the kingdom of God.”
G3588
T-NSMJesusG2424
N-NSM-PansweredG611
V-ADI-3SandG2532
CONJsaidG2036
V-2AAI-3Sto him,G846
P-DSM"Truly,G281
HEBtrulyG281
HEBI sayG3004
V-PAI-1Sto you,G4671
P-2DSunlessG1437
CONJG3361
PRT-NanyoneG5100
X-NSMis bornG1080
V-APS-3Sagain,G509
ADVhe cannotG1410
V-PNI-3SG3756
PRT-NseeG1492
V-2AANtheG3588
T-ASFkingdomG932
N-ASFG3588
T-GSMof God."G2316
N-GSM
4. Nicodemus said to Him, “How can a man who is old be born? Can he enter his mother’s womb a second time and be born?”
G3588
T-NSMNicodemusG3530
N-NSM-PsaidG3004
V-PAI-3StoG4314
PREPHim,G846
P-ASM"HowG4459
ADVcanG1410
V-PNI-3Sa manG444
N-NSMwho isG5607
V-PXP-NSMoldG1088
N-NSMbe born?G1080
V-APNCanG3361
PRTG1410
V-PNI-3She enterG1525
V-2AANG1519
PREPhisG846
P-GSMG3588
T-GSFmother'sG3384
N-GSFG3588
T-ASFwombG2836
N-ASFa second timeG1208
A-ASNandG2532
CONJbe born?"G1080
V-APN
5. Jesus answered, “Truly, truly I say to you, unless anyone has been born of water and of Spirit, (see explanation) he cannot enter the kingdom of God.
G3588
T-NSMJesusG2424
N-NSM-Panswered,G611
V-ADI-3S"Truly,G281
HEBtrulyG281
HEBI sayG3004
V-PAI-1Sto you,G4671
P-2DSunlessG1437
CONJG3361
PRT-NanyoneG5100
X-NSMhas been bornG1080
V-APS-3SofG1537
PREPwaterG5204
N-GSNandG2532
CONJof Spirit,G4151
N-GSNhe cannotG3756
PRT-NG1410
V-PNI-3SenterG1525
V-2AANG1519
PREPtheG3588
T-ASFkingdomG932
N-ASFG3588
T-GSMof God.G2316
N-GSM
6. That which has been born of the flesh is flesh; and that which has been born of the Spirit is spirit.
That whichG3588
T-NSNhas been bornG1080
V-RPP-NSNofG1537
PREPtheG3588
T-GSFfleshG4561
N-GSFisG2076
V-PXI-3Sflesh;G4561
N-NSFandG2532
CONJthat whichG3588
T-NSNhas been bornG1080
V-RPP-NSNofG1537
PREPtheG3588
T-GSNSpiritG4151
N-GSNisG2076
V-PXI-3Sspirit.G4151
N-NSN
7. Do not be amazed that I said to you, ‘It is necessary for you to be born again anew
Do notG3361
PRT-Nbe amazedG2296
V-AAS-2SthatG3754
CONJI saidG2036
V-2AAI-1Sto you,G4671
P-2DS'It is necessaryG1163
V-PQI-3Sfor youG5209
P-2APto be bornG1080
V-APNagainG509
ADV
8. The wind blows where it wills, and you hear its sound, but you do not know the place from which it comes and the place to which it goes; so also is everyone who has been born of the Spirit.”
TheG3588
T-NSNwindG4151
N-NSNblowsG4154
V-PAI-3SwhereG3699
CONJit wills,G2309
V-PAI-3SandG2532
CONJyou hearG191
V-PAI-2SitsG846
P-GSNG3588
T-ASFsound,G5456
N-ASFbutG235
CONJyou do notG3756
PRT-NknowG1492
V-RAI-2Sthe placeG4159
ADVfrom which it comesG2064
V-PNI-3SandG2532
CONJthe placeG4226
ADV-Ito which it goes;G5217
V-PAI-3SsoG3779
ADValso isG2076
V-PXI-3SeveryoneG3956
A-NSMwhoG3588
T-NSMhas beenG1080
V-RPP-NSMborn ofG1537
PREPtheG3588
T-GSNSpirit."G4151
N-GSN
9. Nicodemus answered and said to Him, “How can these things be?”
NicodemusG3530
N-NSM-PansweredG611
V-ADI-3SandG2532
CONJsaidG2036
V-2AAI-3Sto Him,G846
P-DSM"HowG4459
ADVcanG1410
V-PNI-3Sthese thingsG5023
D-NPNbe?"G1096
V-2ADN
10. Jesus answered and said to him, “You are a teacher of Israel, and you do not know these things?
G3588
T-NSMJesusG2424
N-NSM-PansweredG611
V-ADI-3SandG2532
CONJsaidG2036
V-2AAI-3Sto him,G846
P-DSM"YouG4771
P-2NSareG1488
V-PXI-2SG3588
T-NSMa teacherG1320
N-NSMG3588
T-GSMof Israel,G2474
N-GSM-LandG2532
CONJyou do notG3756
PRT-NknowG1097
V-PAI-2Sthese things?G5023
D-APN
11. Truly, truly I say to you, We speak that which We know, and We testify of that which We have seen; but you do not receive Our testimony.
Truly,G281
HEBtrulyG281
HEBI sayG3004
V-PAI-1Sto you,G4671
P-2DSWe speakG2980
V-PAI-1PthatG3754
CONJwhichG3739
R-ASNWe know,G1492
V-RAI-1PandG2532
CONJWe testifyG3140
V-PAI-1Pof thatG3739
R-ASNwhich We have seen;G3708
V-RAI-1PbutG2532
CONJyou do notG3756
PRT-NreceiveG2983
V-PAI-2POurG2257
P-1GPG3588
T-ASFtestimony.G3141
N-ASF
12. If I have told you earthly things, and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
IfG1487
CONJI have toldG2036
V-2AAI-1SyouG5213
P-2DPearthlyG1919
A-APNthings,G3588
T-APNandG2532
CONJyou do notG3756
PRT-Nbelieve,G4100
V-PAI-2PhowG4459
ADVwill you believeG4100
V-FAI-2PifG1437
CONJI tellG2036
V-2AAS-1SyouG5213
P-2DPheavenlyG2032
A-APNthings?G3588
T-APN
13. (And no one has ascended into heaven, except He Who came down from heaven, even the Son of man, Who is in heaven.)
(AndG2532
CONJno oneG3762
A-NSMhas ascendedG305
V-RAI-3SintoG1519
PREPG3588
T-ASMheaven,G3772
N-ASMexceptG1487
CONJG3361
PRT-NHe WhoG3588
T-NSMcame downG2597
V-2AAP-NSMfromG1537
PREPG3588
T-GSMheaven,G3772
N-GSMeven theG3588
T-NSMSonG5207
N-NSMG3588
T-GSMof man,G444
N-GSMWhoG3588
T-NSMisG5607
V-PXP-NSMinG1722
PREPG3588
T-DSMheaven.)G3772
N-DSM
14. And even as Moses lifted up the serpent in the wilderness, in the same way it is ordained that the Son of man be lifted up,
AndG2532
CONJeven asG2531
CONJMosesG3475
N-NSM-Plifted upG5312
V-AAI-3StheG3588
T-ASMserpentG3789
N-ASMinG1722
PREPtheG3588
T-DSFwilderness,G2048
A-DSFin the same wayG3779
ADVit is ordainedG1163
V-PQI-3Sthat theG3588
T-ASMSonG5207
N-ASMG3588
T-GSMof manG444
N-GSMbe lifted up,G5312
V-APN
15. So that everyone who believes in Him may not perish, but may have everlasting life.
So thatG2443
CONJeveryoneG3956
A-NSMwhoG3588
T-NSMbelievesG4100
V-PAP-NSMinG1519
PREPHimG846
P-DSMmay notG3361
PRT-Nperish,G622
V-2AMS-3SbutG235
CONJmay haveG2192
V-PAS-3SeverlastingG166
A-ASFlife.G2222
N-ASF
16. For God so loved the world that He gave His only begotten See Luke 1:35
Son, so that everyone who believes (see explanation) in Him may not perish, but may have everlasting life.
ForG1063
CONJG3588
T-NSMGodG2316
N-NSMsoG3779
ADVlovedG25
V-AAI-3StheG3588
T-ASMworldG2889
N-ASMthatG5620
CONJG3588
T-ASMHe gaveG1325
V-AAI-3SHisG846
P-ASMG3588
T-ASMonly begottenG3439
A-ASMSon,G5207
N-ASMso thatG2443
CONJeveryoneG3956
A-NSMwhoG3588
T-NSMbelievesG4100
V-PAP-NSMinG1519
PREPHimG846
P-ASMmay notG3361
PRT-Nperish,G622
V-2AMS-3SbutG235
CONJmay haveG2192
V-PAS-3SeverlastingG166
A-ASFlife.G2222
N-ASF
17. For God sent not His Son into the world that He might judge the world, but that the world might be saved through Him.
ForG1063
CONJG3588
T-NSMGodG2316
N-NSMsentG649
V-AAI-3SnotG3756
PRT-NHisG846
P-GSMG3588
T-ASMSonG5207
N-ASMintoG1519
PREPtheG3588
T-ASMworldG2889
N-ASMthatG2443
CONJHe might judgeG2919
V-PAS-3StheG3588
T-ASMworld,G2889
N-ASMbutG235
CONJthatG2443
CONJtheG3588
T-NSMworldG2889
N-NSMmight be savedG4982
V-APS-3SthroughG1223
PREPHim.G846
P-GSM
18. The one who believes in Him is not judged, but the one who does not believe has already been judged because he has not believed in the name of the only begotten See Luke 1:35
Son of God.
The one whoG3588
T-NSMbelievesG4100
V-PAP-NSMinG1519
PREPHimG846
P-ASMis notG3756
PRT-Njudged,G2919
V-PPI-3SbutG1161
CONJthe one whoG3588
T-NSMdoes notG3361
PRT-NbelieveG4100
V-PAP-NSMhas alreadyG2235
ADVbeen judgedG2919
V-RPI-3SbecauseG3754
CONJhe has notG3361
PRT-NbelievedG4100
V-RAI-3SinG1519
PREPtheG3588
T-ASNnameG3686
N-ASNof theG3588
T-GSMonly begottenG3439
A-GSMSonG5207
N-GSMG3588
T-GSMof God.G2316
N-GSM
19. And this is the judgment: that the light has come into the world, but men loved darkness rather than the light because their works were evil.
AndG1161
CONJthisG3778
D-NSFisG2076
V-PXI-3StheG3588
T-NSFjudgment:G2920
N-NSFthatG3754
CONJtheG3588
T-NSNlightG5457
N-NSNhas comeG2064
V-2RAI-3SintoG1519
PREPtheG3588
T-ASMworld,G2889
N-ASMbutG2532
CONJG3588
T-NPMmenG444
N-NPMlovedG25
V-AAI-3PG3588
T-ASNdarknessG4655
N-ASNratherG3123
ADVthanG2228
CONJtheG3588
T-ASNlightG5457
N-ASNbecauseG1063
CONJtheirG846
P-GPMG3588
T-NPNworksG2041
N-NPNwereG2258
V-IXI-3Sevil.G4190
A-NPN
20. For everyone who practices evil hates the light, and does not come to the light, so that his works may not be exposed;
ForG1063
CONJeveryoneG3956
A-NSMwhoG3588
T-NSMpracticesG4238
V-PAP-NSMevilG5337
A-APNhatesG3404
V-PAI-3StheG3588
T-ASNlight,G5457
N-ASNandG2532
CONJdoes notG3756
PRT-NcomeG2064
V-PNI-3StoG4314
PREPtheG3588
T-ASNlight,G5457
N-ASNso thatG2443
CONJhisG846
P-GSMG3588
T-NPNworksG2041
N-NPNmay notG3361
PRT-Nbe exposed;G1651
V-APS-3S
21. But the one who practices the truth comes to the light, so that his works may be manifested, that they have been accomplished by the power of God.”
ButG1161
CONJthe one whoG3588
T-NSMpracticesG4160
V-PAP-NSMtheG3588
T-ASFtruthG225
N-ASFcomesG2064
V-PNI-3StoG4314
PREPtheG3588
T-ASNlight,G5457
N-ASNso thatG2443
CONJhisG846
P-GSMG3588
T-NPNworksG2041
N-NPNmay be manifested,G5319
V-APS-3SthatG3754
CONJthey have beenG2076
V-PXI-3SaccomplishedG2038
V-RPP-NPNbyG1722
PREPthe power of God."G2316
N-DSM
22. After these things, Jesus and His disciples came into the land of Judea; and there He stayed with them and was baptizing.
AfterG3326
PREPthese things,G5023
D-APNG3588
T-NSMJesusG2424
N-NSM-PandG2532
CONJHisG846
P-GSMG3588
T-NPMdisciplesG3101
N-NPMcameG2064
V-2AAI-3SintoG1519
PREPtheG3588
T-ASFlandG1093
N-ASFof Judea;G2453
A-ASF-PGandG2532
CONJthereG1563
ADVHe stayedG1304
V-IAI-3SwithG3326
PREPthemG846
P-GPMandG2532
CONJwas baptizing.G907
V-IAI-3S
23. And John was also baptizing in Aenon, near Salim because there was much water there; and the people were coming and were being baptized,
AndG1161
CONJJohnG2491
N-NSM-PwasG2258
V-IXI-3SalsoG2532
CONJbaptizingG907
V-PAP-NSMinG1722
PREPAenon,G137
N-DSF-LnearG1451
PREPG3588
T-GSNSalimG4530
N-GSN-LbecauseG3754
CONJthere wasG2258
V-IXI-3SmuchG4183
A-NPNwaterG5204
N-NPNthere;G1563
ADVandG2532
CONJthe people were comingG3854
V-IDI-3PandG2532
CONJwere being baptized,G907
V-IPI-3P
24. For John had not yet been cast into prison.
ForG1063
CONJG3588
T-NSMJohnG2491
N-NSM-PhadG2258
V-IXI-3Snot yetG3768
ADVbeen castG906
V-RPP-NSMintoG1519
PREPG3588
T-ASFprison.G5438
N-ASF
25. Then there arose a question between the disciples of John and some of the Jews about purification.
ThenG3767
CONJthere aroseG1096
V-2ADI-3Sa questionG2214
N-NSFbetweenG1537
PREPtheG3588
T-GPMdisciplesG3101
N-GPMof JohnG2491
N-GSM-PandG3326
PREPsome of the JewsG2453
A-GSM-PGaboutG4012
PREPpurification.G2512
N-GSM
26. And they came to John and said to him, “Rabbi, He Who was with you beyond Jordan, to Whom you have borne witness, behold, He is baptizing, and all are coming to Him.”
AndG2532
CONJthey cameG2064
V-2AAI-3PtoG4314
PREPG3588
T-ASMJohnG2491
N-ASM-PandG2532
CONJsaidG2036
V-2AAI-3Pto him,G846
P-DSM"Rabbi,G4461
HEB-THe WhoG3739
R-NSMwasG2258
V-IXI-3SwithG3326
PREPyouG4675
P-2GSbeyondG4008
PREPG3588
T-GSMJordan,G2446
N-GSM-Lto WhomG3739
R-DSMyouG4771
P-2GShave borne witness,G3140
V-RAI-2Sbehold,G2396
INJHeG3778
D-NSMis baptizing,G907
V-PAI-3SandG2532
CONJallG3956
A-NPMare comingG2064
V-PNI-3PtoG4314
PREPHim."G846
P-ASM
27. John answered and said, “No one is able to receive anything unless it has been given to him from heaven.
JohnG2491
N-NSM-PansweredG611
V-ADI-3SandG2532
CONJsaid,G2036
V-2AAI-3S"NoG3756
PRT-NoneG444
N-NSMis ableG1410
V-PNI-3Sto receiveG2983
V-PANanythingG3762
A-ASNunlessG1437
CONJG3361
PRT-Nit hasG5600
V-PXS-3Sbeen givenG1325
V-RPP-NSNto himG846
P-DSMfromG1537
PREPG3588
T-GSMheaven.G3772
N-GSM
28. You yourselves bear witness to me that I said, ‘I am not the Christ,’ but that I am sent before Him.
YouG5210
P-2NPyourselvesG846
P-NPMbear witnessG3140
V-PAI-2Pto meG3427
P-1DSthatG3754
CONJI said,G2036
V-2AAI-1S'IG1473
P-1DSamG1510
V-PAI-1SnotG3756
PRT-NtheG3588
T-NSMChrist,'G5547
N-NSM-TbutG235
CONJthatG3754
CONJI amG1510
V-PAI-1SsentG649
V-RPP-NSMbeforeG1715
PREPHim.G1565
D-GSM
29. The one who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands by and hears him, rejoices greatly because of the voice of the bridegroom; in this then, my joy has been fulfilled.
The one whoG3588
T-NSMhasG2192
V-PAP-NSMtheG3588
T-ASFbrideG3565
N-ASFisG2076
V-PXI-3Sthe bridegroom;G3566
N-NSMbutG1161
CONJtheG3588
T-NSMfriendG5384
A-NSMof theG3588
T-GSMbridegroom,G3566
N-GSMwhoG3588
T-NSMstandsG2476
V-RAP-NSMby andG2532
CONJhearsG191
V-PAP-NSMhim,G846
P-GSMrejoicesG5463
V-PAI-3SgreatlyG5479
N-DSFbecauseG1223
PREPof theG3588
T-ASFvoiceG5456
N-ASFof theG3588
T-GSMbridegroom;G3566
N-GSMin thisG3778
D-NSFthen,G3767
CONJG3588
T-NSFmyG1699
S-1SNSFG3588
T-NSFjoyG5479
N-NSFhas been fulfilled.G4137
V-RPI-3S
30. It is ordained that He increase, and that I decrease.
It is ordainedG1163
V-PQI-3Sthat HeG1565
D-ASMincrease,G837
V-PANandG1161
CONJthat IG1691
P-1ASdecrease.G1642
V-PEN
31. He Who comes from above is above all. The one who is of the earth is earthly, and speaks of the earth. He Who comes from heaven is above all;
He WhoG3588
T-NSMcomesG2064
V-PNP-NSMfrom aboveG509
ADVisG2076
V-PXI-3SaboveG1883
PREPall.G3956
A-GPNThe one whoG3588
T-NSMisG5607
V-PXP-NSMofG1537
PREPtheG3588
T-GSFearthG1093
N-GSFisG2076
V-PXI-3Searthly,G1537
PREPG3588
T-GSFG1093
N-GSFandG2532
CONJspeaksG2980
V-PAI-3SofG1537
PREPtheG3588
T-GSFearth.G1093
N-GSFHe WhoG3588
T-NSMcomesG2064
V-PNP-NSMfromG1537
PREPG3588
T-GSMheavenG3772
N-GSMisG2076
V-PXI-3SaboveG1883
PREPall;G3956
A-GPN
32. And what He has seen and heard, this is what He testifies; but no one receives His testimony.
AndG2532
CONJwhatG3739
R-ASNHe has seenG3708
V-RAI-3SandG2532
CONJheard,G191
V-AAI-3Sthis is whatG5124
D-ASNHe testifies;G3140
V-PAI-3SbutG2532
CONJno oneG3762
A-NSMreceivesG2983
V-PAI-3SHisG846
P-GSMG3588
T-ASFtestimony.G3141
N-ASF
33. The one who has received His testimony has set his seal that God is true;
The one whoG3588
T-NSMhas receivedG2983
V-2AAP-NSMHisG846
P-GSMG3588
T-ASFtestimonyG3141
N-ASFhas set his sealG4972
V-AAI-3SthatG3754
CONJG3588
T-NSMGodG2316
N-NSMisG2076
V-PXI-3Strue;G227
A-NSM
34. For He Whom God has sent speaks the words of God; and God gives not the Spirit by measure unto Him.
ForG1063
CONJHe WhomG3739
R-ASMG3588
T-NSMGodG2316
N-NSMhas sentG649
V-AAI-3SspeaksG2980
V-PAI-3StheG3588
T-APNwordsG4487
N-APNG3588
T-GSMof God;G2316
N-GSMandG1063
CONJG3588
T-NSMGodG2316
N-NSMgivesG1325
V-PAI-3SnotG3756
PRT-NtheG3588
T-ASNSpiritG4151
N-ASNbyG1537
PREPmeasureG3358
N-GSNunto Him.
35. The Father loves the Son and has given all things into His hand.
TheG3588
T-NSMFatherG3962
N-NSMlovesG25
V-PAI-3StheG3588
T-ASMSonG5207
N-ASMandG2532
CONJhas givenG1325
V-RAI-3Sall thingsG3956
A-APNintoG1722
PREPHisG846
P-GSMG3588
T-DSFhand.G5495
N-DSF
36. The one who believes in the Son has everlasting life; but the one who does not obey the Son shall not see life, for the wrath of God remains on him.”
The one whoG3588
T-NSMbelievesG4100
V-PAP-NSMinG1519
PREPtheG3588
T-ASMSonG5207
N-ASMhasG2192
V-PAI-3SeverlastingG166
A-ASFlife;G2222
N-ASFbutG1161
CONJthe one whoG3588
T-NSMdoes not obeyG544
V-PAP-NSMtheG3588
T-DSMSonG5207
N-DSMshall notG3756
PRT-NseeG3700
V-FDI-3Slife,G2222
N-ASFforG235
CONJtheG3588
T-NSFwrathG3709
N-NSFG3588
T-GSMof GodG2316
N-GSMremainsG3306
V-PAI-3SonG1909
PREPhim."G846
P-ASM


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved