1. And when the entire assembly of them arose, they led Him to Pilate.
AndG2532
CONJwhen theG3588
T-NSNentireG537
A-NSNassemblyG4128
N-NSNof themG846
P-GPMarose,G450
V-2AAP-NSNthey ledG71
V-2AAI-3PHimG846
P-ASMtoG1909
PREPG3588
T-ASMPilate.G4091
N-ASM-P
2. And they began to accuse Him, saying, “We found this man subverting the nation and forbidding to give tribute to Caesar, claiming that He Himself is Christ, a King.”
AndG1161
CONJthey beganG756
V-ADI-3Pto accuseG2723
V-PANHim,G846
P-GSMsaying,G3004
V-PAP-NPM"We foundG2147
V-2AAI-1Pthis manG5126
D-ASMsubvertingG1294
V-PAP-ASMtheG3588
T-ASNnationG1484
N-ASNandG2532
CONJforbiddingG2967
V-PAP-ASMto giveG1325
V-PANtributeG5411
N-APMto Caesar,G2541
N-DSM-TclaimingG3004
V-PAP-ASMthat He HimselfG1438
F-3ASMisG1511
V-PXNChrist,G5547
N-ASM-Ta King."G935
N-ASM
3. But Pilate questioned Him, saying, “Are You the King of the Jews?” And He answered and said, “It is as you say.”
ButG1161
CONJG3588
T-NSMPilateG4091
N-NSM-PquestionedG1905
V-AAI-3SHim,G846
P-ASMsaying,G3004
V-PAP-NSM"AreG1488
V-PXI-2SYouG4771
P-2NStheG3588
T-NSMKingG935
N-NSMof theG3588
T-GPMJews?"G2453
A-GPM-PGAndG1161
CONJHeG846
P-DSMG3588
T-NSMansweredG611
V-AOP-NSMand said,G5346
V-IAI-3S"It is as youG4771
P-2NSsay."G3004
V-PAI-2S
4. Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find nothing blameworthy in this man.”
ThenG1161
CONJG3588
T-NSMPilateG4091
N-NSM-PsaidG2036
V-2AAI-3StoG4314
PREPtheG3588
T-APMchief priestsG749
N-APMandG2532
CONJtheG3588
T-APMcrowds,G3793
N-APM"I findG2147
V-PAI-1SnothingG3762
A-ASNblameworthyG158
A-ASNinG1722
PREPthisG5129
D-DSMG3588
T-DSMman."G444
N-DSM
5. But they were insistent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all of Judea, beginning from Galilee even to here.”
ButG1161
CONJG3588
T-NPMthey were insistent,G2001
V-IAI-3Psaying,G3004
V-PAP-NPMG3754
CONJ"He stirs upG383
V-PAI-3StheG3588
T-ASMpeople,G2992
N-ASMteachingG1321
V-PAP-NSMthroughoutG2596
PREPallG3650
A-GSFG3588
T-GSFof Judea,G2449
N-GSF-LbeginningG756
V-AMP-NSMfromG575
PREPG3588
T-GSFGalileeG1056
N-GSF-Leven toG2193
PREPhere."G5602
ADV
6. And when he heard Galilee named, Pilate asked whether the Man were a Galilean;
AndG1161
CONJwhen he heardG191
V-AAP-NSMGalileeG1056
N-ASFnamed, PilateG4091
N-NSM-PaskedG1905
V-AAI-3SwhetherG1487
PRTtheG3588
T-NSMManG444
N-NSMwereG2076
V-PXI-3Sa Galilean;G1057
N-NSM-LG
7. And after determining that He was from Herod’s jurisdiction, he sent Him to Herod, since he also was in Jerusalem in those days.
AndG2532
CONJafter determiningG1921
V-2AAP-NSMthatG3754
CONJHe wasG2076
V-PXI-3SfromG1537
PREPHerod'sG2264
N-GSM-PG3588
T-GSFjurisdiction,G1849
N-GSFhe sentG375
V-AAI-3SHimG846
P-ASMtoG4314
PREPHerod,G2264
N-ASM-Psince heG846
P-ASMalsoG2532
CONJwasG5607
V-PXP-ASMinG1722
PREPJerusalemG2414
N-DPN-LinG1722
PREPthoseG3778
D-DPFG3588
T-DPFdays.G2250
N-DPF
8. And when Herod saw Jesus, he rejoiced greatly; for he had long been desiring to see Him because he had heard many things about Him, and he was hoping to see a miracle done by Him.
AndG1161
CONJwhenG3588
T-NSMHerodG2264
N-NSM-PsawG1492
V-2AAP-NSMG3588
T-ASMJesus,G2424
N-ASM-Phe rejoicedG5463
V-2AOI-3Sgreatly;G3029
ADVforG1063
CONJhe hadG2258
V-IXI-3SG1537
PREPlongG2425
A-GPMbeen desiringG2309
V-PAP-NSMto seeG1492
V-2AANHimG846
P-ASMbecauseG1223
PREPG3588
T-ASNhe had heardG191
V-PANmany thingsG4183
A-APNaboutG4012
PREPHim,G846
P-GSMandG2532
CONJhe was hopingG1679
V-IAI-3Sto seeG1492
V-2AANaG5100
X-ASNmiracleG4592
N-ASNdoneG1096
V-PNP-ASNbyG5259
PREPHim.G846
P-GSM
9. And he questioned Him with many words; but He answered him nothing.
AndG1161
CONJhe questionedG1905
V-IAI-3SHimG846
P-ASMwithG1722
PREPmanyG2425
A-DPMwords;G3056
N-DPMbutG1161
CONJHeG846
P-NSMansweredG611
V-ADI-3ShimG846
P-DSMnothing.G3762
A-ASN
10. All the while, the chief priests and the scribes stood vehemently accusing Him.
All the while,G1161
CONJtheG3588
T-NPMchief priestsG749
N-NPMandG2532
CONJtheG3588
T-NPMscribesG1122
N-NPMstoodG2476
V-LAI-3PvehementlyG2159
ADVaccusingG2723
V-PAP-NPMHim.G846
P-GSM
11. Then Herod and his soldiers treated Him with contempt; and after mocking Him, he put a splendid robe on Him and sent Him back to Pilate.
ThenG1161
CONJG3588
T-NSMHerodG2264
N-NSM-PandG4862
PREPhisG846
P-ASMG3588
T-DPNsoldiersG4753
N-DPNtreated HimG846
P-GSMwith contempt;G1848
V-AAP-NSMandG2532
CONJafter mockingG1702
V-AAP-NSMHim, he putG4016
V-2AAP-NSMa splendidG2986
A-ASFrobeG2066
N-ASFon HimG846
P-ASMand sentG375
V-AAI-3SHimG846
P-ASMback toG3588
T-DSMPilate.G4091
N-DSM-P
12. And on that same day, Pilate and Herod became friends with each other, because before there was enmity between them.
AndG1161
CONJon that sameG1722
PREPG846
P-DSFG3588
T-DSFday,G2250
N-DSFG3588
T-NSMPilateG4091
N-NSM-PandG2532
CONJG3588
T-NSMHerodG2264
N-NSM-PbecameG1096
V-2ADI-3PfriendsG5384
A-NPMwithG3326
PREPeachG5037
CONJother,G240
C-GPMbecauseG1063
CONJG1722
PREPbeforeG4391
V-IAI-3Pthere wasG5607
V-PXP-NPMenmityG2189
N-DSFbetweenG4314
PREPthem.G1438
F-3APM
13. And when Pilate had called together the chief priests and the rulers and the people,
AndG1161
CONJwhen PilateG4091
N-NSM-Phad called togetherG4779
V-AMP-NSMtheG3588
T-APMchief priestsG749
N-APMandG2532
CONJtheG3588
T-APMrulersG758
N-APMandG2532
CONJtheG3588
T-ASMpeople,G2992
N-ASM
14. He said to them, “You brought this Man to me as one who was turning away the people; and behold, I have examined Him in your presence and have found nothing blameworthy in this Man concerning the accusation which you bring against Him;
He saidG2036
V-2AAI-3StoG4314
PREPthem,G846
P-APM"You broughtG4374
V-AAI-2PthisG5129
D-DSMG3588
T-ASMManG444
N-ASMto meG3427
P-1DSasG5613
CONJone who was turning awayG654
V-PAP-ASMtheG3588
T-ASMpeople;G2992
N-ASMandG2532
CONJbehold,G2400
INJIG1473
P-1DShave examinedG350
V-AAP-NSMHim in yourG5216
P-2GPpresenceG1799
PREPand have foundG2147
V-2AAI-1SnothingG3762
A-ASNblameworthyG158
A-ASNinG1722
PREPthisG5126
D-ASMG3588
T-DSMManG444
N-DSMconcerningG3739
R-GPNthe accusationG2723
V-PAI-2Pwhich you bring againstG2596
PREPHim;G846
P-GSM
15. Nor even has Herod; for I sent you to him, and observe, nothing worthy of death was done by Him.
NorG235
CONJevenG3761
CONJ-Nhas Herod;G2264
N-NSM-PforG1063
CONJI sentG375
V-AAI-3SyouG5209
P-2APtoG4314
PREPhim,G846
P-ASMandG2532
CONJobserve,G2400
INJnothingG3762
A-NSNworthyG514
A-NSNof deathG2288
N-GSMwasG2076
V-PXI-3SdoneG4238
V-RPP-NSNby Him.G846
P-DSM
16. Therefore, after I chastise Him, I will release Him.”
17. Now of necessity, he had to release one to them at the feast.
NowG1161
CONJof necessity,G318
N-ASFhe hadG2192
V-IAI-3Sto releaseG630
V-PANoneG1520
A-ASMto themG846
P-DPMatG2596
PREPthe feast.G1859
N-ASF
18. But they all cried out at once, saying, “Away with this Man, and release Barabbas to us.”
ButG1161
CONJthey all cried outG349
V-2AAI-3Pat once,G3826
ADVsaying,G3004
V-PAP-NPM"Away withG142
V-PAM-2Sthis Man,G5126
D-ASMandG1161
CONJreleaseG630
V-AAM-2SG3588
T-ASMBarabbasG912
N-ASM-Pto us."G2254
P-1DP
19. He was the one who had been cast into prison on account of making a certain insurrection in the city and committing murder.
He wasG2258
V-IXI-3Sthe one whoG3748
R-NSMhad been castG906
V-APP-NSMintoG1519
PREPprisonG5438
N-DSFon account ofG1223
PREPmakingG1096
V-2ADP-ASFa certainG5100
X-ASFinsurrectionG4714
N-ASFinG1722
PREPtheG3588
T-DSFcityG4172
N-DSFandG2532
CONJcommitting murder.G5408
N-ASM
20. Therefore, Pilate again called to them, wishing to release Jesus.
Therefore,G3767
CONJG3588
T-NSMPilateG4091
N-NSM-PagainG3825
ADVcalled to them,G4377
V-AAI-3SwishingG2309
V-PAP-NSMto releaseG630
V-AANG3588
T-ASMJesus.G2424
N-ASM-P
21. But they kept crying out, saying, “Crucify Him, crucify Him!”
ButG1161
CONJG3588
T-NPMthey kept crying out,G2019
V-IAI-3Psaying,G3004
V-PAP-NPM"CrucifyG4717
V-PAM-2SHim, crucifyG4717
V-PAM-2SHim!"G846
P-ASM
22. And a third time he said to them, “But what evil did this Man commit? I have not found any cause worthy of death in Him. Therefore, after chastising Him, I will release Him.”
AndG1161
CONJG3588
T-NSMa third timeG5154
A-ASNhe saidG2036
V-2AAI-3StoG4314
PREPthem,G846
P-APM"ButG1063
CONJwhatG5101
I-ASNevilG2556
A-ASNdid this ManG3778
D-NSMcommit?G4160
V-AAI-3SI have notG3762
A-ASNfoundG2147
V-2AAI-1Sany causeG158
A-ASNworthy of deathG2288
N-GSMinG1722
PREPHim.G846
P-DSMTherefore,G3767
CONJafter chastisingG3811
V-AAP-NSMHim,G846
P-ASMI will release Him."G630
V-FAI-1S
23. But they were urgent with loud voices, asking for Him to be crucified. And their voices, and those of the chief priests, prevailed.
ButG1161
CONJG3588
T-NPMthey were urgentG1945
V-INI-3Pwith loudG3173
A-DPFvoices,G5456
N-DPFaskingG154
V-PMP-NPMfor HimG846
P-ASMto be crucified.G4717
V-APNAndG2532
CONJtheirG846
P-GPMG3588
T-NPFvoices,G5456
N-NPFandG2532
CONJthose of theG3588
T-GPMchief priests,G749
N-GPMprevailed.G2729
V-IAI-3P
24. Then Pilate decreed that their request be granted.
ThenG1161
CONJG3588
T-NSMPilateG4091
N-NSM-PdecreedG1948
V-AAI-3Sthat theirG846
P-GPMG3588
T-ASNrequestG155
N-ASNbe granted.G1096
V-2ADN
25. And he released to them the one whom they had asked for, who on account of insurrection and murder had been cast into prison, but he delivered Jesus up to their will.
AndG1161
CONJhe releasedG630
V-AAI-3Sto themG846
P-DPMthe one whomG3739
R-ASMthey had asked for,G154
V-IMI-3PwhoG3588
T-ASMon account ofG1223
PREPinsurrectionG4714
N-ASFandG2532
CONJmurderG5408
N-ASMhad been castG906
V-RPP-ASMintoG1519
PREPG3588
T-ASFprison,G5438
N-ASFbutG1161
CONJhe deliveredG3860
V-AAI-3SG3588
T-ASMJesusG2424
N-ASM-Pup to theirG846
P-GPMG3588
T-DSNwill.G2307
N-DSN
26. And as they led Him away, they laid hold on a certain Cyrenian named Simon, who was coming from a field; and they put the cross Greek stauros means the upper crossbeam of the cross
on him, that he might carry it behind Jesus.
AndG2532
CONJasG5613
CONJthey ledG520
V-2AAI-3PHimG846
P-ASMaway, they laid hold onG1949
V-2ADP-NPMa certainG5100
X-ASMCyrenianG2956
N-ASM-LGnamed Simon,G4613
N-ASM-PwhoG3588
T-GSMwas comingG2064
V-PNP-ASMfromG575
PREPa field;G68
N-GSMand they putG2007
V-2AAI-3PtheG3588
T-ASMcrossG4716
N-ASMon him,G846
P-DSMthat he might carryG5342
V-PANit behindG3693
ADVG3588
T-GSMJesus.G2424
N-GSM-P
27. And following Him was a great multitude of people with many women, who also were bewailing and lamenting Him.
AndG1161
CONJfollowingG190
V-IAI-3SHimG846
P-DSMwas a greatG4183
A-NSNmultitudeG4128
N-NSNG3588
T-GSMof peopleG2992
N-GSMwithG2532
CONJmany women,G1135
N-GPFwhoG3739
R-NPFalsoG2532
CONJwere bewailingG2875
V-IMI-3PandG2532
CONJlamentingG2354
V-IAI-3PHim.G846
P-ASM
28. But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
ButG1161
CONJG3588
T-NSMJesusG2424
N-NSM-PturnedG4762
V-2APP-NSMtoG4314
PREPthemG846
P-APFand said,G2036
V-2AAI-3S"DaughtersG2364
N-VPFof Jerusalem,G2419
N-GSF-Ldo notG3361
PRT-NweepG2799
V-PAM-2PforG1909
PREPMe,G1691
P-1ASbutG4133
CONJweepG2799
V-PAM-2PforG1909
PREPyourselvesG1438
F-2APFandG2532
CONJforG1909
PREPyourG5216
P-2GPG3588
T-APNchildren.G5043
N-APN
29. For behold, the days are coming in which they shall say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that did not bear, and the breasts that did not give suck.’
ForG3754
CONJbehold,G2400
INJtheG3588
T-NPFdaysG2250
N-NPFare comingG2064
V-PNI-3PinG1722
PREPwhichG3739
R-DPFthey shall say,G2046
V-FAI-3P'BlessedG3107
A-NPFare the barren,G4723
A-NPFandG2532
CONJthe wombsG2836
N-NPFthatG3739
R-NPFdid notG3756
PRT-Nbear,G1080
V-AAI-3PandG2532
CONJthe breastsG3149
N-NPMthatG3739
R-NPMdid notG3756
PRT-Ngive suck.'G2337
V-AAI-3P
30. Then shall they begin to say to the mountains, ‘Fall on us’; and to the hills, ‘Cover us.’
ThenG5119
ADVshall they beginG756
V-FMI-3Pto sayG3004
V-PANto theG3588
T-DPNmountains,G3735
N-DPN'FallG4098
V-2AAM-2PonG1909
PREPus';G2248
P-1APandG2532
CONJto theG3588
T-DPMhills,G1015
N-DPM'CoverG2572
V-AAM-2Pus.'G2248
P-1AP
31. For if they do these things in the green tree, what shall take place in the dry?”
ForG3754
CONJifG1487
CONJthey doG4160
V-PAI-3Pthese thingsG5023
D-APNinG1722
PREPtheG3588
T-DSNgreenG5200
A-DSNtree,G3586
N-DSNwhatG5101
I-NSNshall take placeG1096
V-2ADS-3SinG1722
PREPtheG3588
T-DSNdry?"G3584
A-DSN
32. And two other malefactors were also led away with Him to be put to death.
AndG1161
CONJtwoG1417
A-NPM-NUIotherG2087
A-NPMmalefactorsG2557
A-NPMwere alsoG2532
CONJled awayG71
V-IPI-3PwithG4862
PREPHimG846
P-DSMto be put to death.G337
V-APN
33. And when they came to the place called Place of a Skull, there they crucified Him and the malefactors, one on the right and one on the left.
AndG2532
CONJwhenG3753
CONJthey cameG565
V-2AAI-3PtoG1909
PREPtheG3588
T-ASMplaceG5117
N-ASMG3588
T-ASMcalledG2564
V-PPP-ASMPlace of a Skull,G2898
N-ASNthereG1563
ADVthey crucifiedG4717
V-AAI-3PHimG846
P-ASMandG2532
CONJtheG3588
T-APMmalefactors,G2557
A-APMoneG3739
R-ASMG3303
PRTonG1537
PREPthe rightG1188
A-GPNandG1161
CONJoneG3739
R-ASMonG1537
PREPthe left.G710
A-GPN
34. Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And as they divided His garments, they cast lots.
ThenG1161
CONJG3588
T-NSMJesusG2424
N-NSM-Psaid,G3004
V-IAI-3S"Father,G3962
N-VSMforgiveG863
V-2AAM-2Sthem,G846
P-DPMforG1063
CONJthey do notG3756
PRT-NknowG1492
V-RAI-3PwhatG5101
I-ASNthey are doing."G4160
V-PAI-3PAndG1161
CONJas they dividedG1266
V-PEP-NPMHisG846
P-GSMG3588
T-APNgarments,G2440
N-APNthey castG906
V-2AAI-3Plots.G2819
N-APM
35. Now the people stood by observing, and the rulers among them were also deriding Him, saying, “He saved others; let Him save Himself, if this is the Christ, the chosen of God.”
NowG2532
CONJtheG3588
T-NSMpeopleG2992
N-NSMstoodG2476
V-LAI-3Sby observing,G2334
V-PAP-NSMandG1161
CONJtheG3588
T-NPMrulersG758
N-NPMamongG4862
PREPthemG846
P-DPMwere alsoG2532
CONJderidingG1592
V-IAI-3PHim, saying,G3004
V-PAP-NPM"He savedG4982
V-AAI-3Sothers;G243
A-APMlet Him saveG4982
V-AAM-3SHimself,G1438
F-3ASMifG1487
CONJthisG3778
D-NSMisG2076
V-PXI-3StheG3588
T-NSMChrist,G5547
N-NSM-TtheG3588
T-NSMchosenG1588
A-NSMG3588
T-GSMof God."G2316
N-GSM
36. And the soldiers also mocked Him, coming near and offering Him vinegar,
AndG1161
CONJtheG3588
T-NPMsoldiersG4757
N-NPMalsoG2532
CONJmockedG1702
V-AAI-3PHim,G846
P-DSMcoming nearG4334
V-PNP-NPMandG2532
CONJofferingG4374
V-PAP-NPMHimG846
P-DSMvinegar,G3690
N-ASN
37. And saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself.”
AndG2532
CONJsaying,G3004
V-PAP-NPM"IfG1487
CONJYouG4771
P-2NSareG1488
V-PXI-2StheG3588
T-NSMKingG935
N-NSMof theG3588
T-GPMJews,G2453
A-GPM-PGsaveG4982
V-AAM-2SYourself."G4572
F-2ASM
38. And there also was an inscription over Him written in Greek and Latin and Hebrew: “This is the King of the Jews.”
AndG1161
CONJthere alsoG2532
CONJwasG2258
V-IXI-3San inscriptionG1923
N-NSFoverG1909
PREPHimG846
P-DSMwrittenG1125
V-RPP-NSFG1121
N-DPNin GreekG1673
A-DPNandG2532
CONJLatinG4513
A-DPNandG2532
CONJHebrew:G1444
A-DPN"ThisG3778
D-NSMisG2076
V-PXI-3StheG3588
T-NSMKingG935
N-NSMof theG3588
T-GPMJews."G2453
A-GPM-PG
39. Then one of the malefactors who was hanging there railed at Him, saying, “If You are the Christ, save Yourself and us.”
ThenG1161
CONJoneG1520
A-NSMof theG3588
T-GPMmalefactorsG2557
A-GPMwho was hanging thereG2910
V-APP-GPMrailedG987
V-IAI-3Sat Him,G846
P-ASMsaying,G3004
V-PAP-NSM"IfG1487
CONDYouG4771
P-2NSareG1488
V-PXI-2StheG3588
T-NSMChrist,G5547
N-NSM-TsaveG4982
V-AAM-2SYourselfG4572
F-2ASMandG2532
CONJus."G2248
P-1AP
40. But the other one answered and rebuked him, saying, “Do not even you fear God, you who are under the same condemnation?
ButG1161
CONJtheG3588
T-NSMother oneG2087
A-NSMansweredG611
V-AOP-NSMand rebukedG2008
V-PAP-NSMhim,G846
P-DSMsaying,G3004
V-PAP-NSM"Do not evenG3761
CONJ-NyouG4771
P-2NSfearG5399
V-PNI-2SG3588
T-ASMGod,G2316
N-ASMG3754
CONJyou who areG1488
V-PXI-2SunderG1722
PREPtheG3588
T-DSNsameG846
P-DSNcondemnation?G2917
N-DSN
41. And we indeed justly, for we are receiving due payment for what we did; but this Man did nothing wrong.”
AndG2532
CONJweG2249
P-1NPindeedG3303
PRTjustly,G1346
ADVforG1063
CONJwe are receivingG618
V-PAI-1Pdue paymentG514
A-APNfor whatG3739
R-GPNwe did;G4238
V-AAI-1P
42. Then he said to Jesus, “Remember me, Lord, when You come into Your kingdom.”
ThenG2532
CONJhe saidG3004
V-IAI-3SG3588
T-DSMto Jesus,G2424
N-VSM-P"RememberG3415
V-APM-2Sme,G3450
P-1GSLord,G2962
N-VSMwhenG3752
CONJYou comeG2064
V-2AAS-2SintoG1722
PREPYourG4675
P-2GSG3588
T-ASFkingdom."G932
N-ASF
43. And Jesus said to him, “Truly, I tell you today, you shall be with Me in paradise.”
AndG2532
CONJG3588
T-NSMJesusG2424
N-NSMsaidG2036
V-2AAI-3Sto him,G846
P-DSM"Truly,G281
HEBI tellG3004
V-PAI-1SyouG4671
P-2DStoday,G4594
ADVyou shall beG2071
V-FXI-2SwithG3326
PREPMeG1700
P-1GSinG1722
PREPG3588
T-DSMparadise."G3857
N-DSM
44. Now it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
NowG1161
CONJit wasG2258
V-IXI-3SaboutG5616
ADVthe sixthG1623
A-NSFhour,G5610
N-NSFandG2532
CONJdarknessG4655
N-NSNcameG1096
V-2ADI-3SoverG1909
PREPtheG3588
T-ASFwholeG3650
A-ASFlandG1093
N-ASFuntilG2193
PREPthe ninthG1766
A-GSFhour.G5610
N-GSF
45. And the sun was darkened, and the veil of the temple was split down the middle.
AndG2532
CONJtheG3588
T-GSMsunG2246
N-GSMwas darkened,G4654
V-API-3SandG2532
CONJtheG3588
T-NSNveilG2665
N-NSNof theG3588
T-GSMtempleG3485
N-GSMwas splitG4977
V-API-3Sdown the middle.G3319
A-ASN
46. And after crying out with a loud voice, Jesus said, “Father, into Your hands I commit My spirit.” And when He had said these things, He expired.
AndG2532
CONJafter crying outG5455
V-AAP-NSMwith a loudG3173
A-DSFvoice,G5456
N-DSFG3588
T-NSMJesusG2424
N-NSM-Psaid,G2036
V-2AAI-3S"Father,G3962
N-VSMintoG1519
PREPYourG4675
P-2GShandsG5495
N-APFI commitG3908
V-PMI-1SMyG3450
P-1GSG3588
T-ASNspirit."G4151
N-ASNAndG2532
CONJwhen He had saidG2036
V-2AAP-NSMthese things,G5023
D-APNHe expired.G1606
V-AAI-3S
47. Now after seeing the things that took place, the centurion glorified God, saying, “Truly, this Man was righteous.”
NowG1161
CONJafter seeing the thingsG1492
V-2AAP-NSMthatG3588
T-ASNtook place,G1096
V-2ADP-ASNtheG3588
T-NSMcenturionG1543
N-NSMglorifiedG1392
V-IAI-3SG3588
T-ASMGod,G2316
N-ASMsaying,G3004
V-PAP-NSM"Truly,G3689
ADVthisG3778
D-NSMG3588
T-NSMManG444
N-NSMwasG2258
V-IXI-3Srighteous."G1342
A-NSM
48. And all the people who had gathered together to this sight, after seeing the things that took place, returned beating their breasts.
AndG2532
CONJallG3956
A-NPMtheG3588
T-NPMpeopleG3793
N-NPMwho had gathered togetherG4836
V-2ADP-NPMtoG1909
PREPthisG3778
D-ASFG3588
T-ASFsight,G2335
N-ASFafter seeingG2334
V-AAP-NPMthe things thatG3588
T-APNtook place,G1096
V-2ADP-APNreturnedG5290
V-IAI-3PbeatingG5180
V-PAP-NPMtheirG1438
F-3GPMG3588
T-APNbreasts.G4738
N-APN
49. But all those who knew Him stood off at a distance observing these things, the women also who had accompanied Him from Galilee.
ButG1161
CONJallG3956
A-NPMthose whoG3588
T-NPMknewG1110
A-NPMHimG846
P-DSMstoodG2476
V-LAI-3Poff at a distanceG3113
ADVobservingG3708
V-PAP-NPFthese things,G5023
D-APNthe womenG1135
N-NPFalsoG2532
CONJwhoG3588
T-NPFhad accompaniedG4870
V-PAP-NPFHimG846
P-DSMfromG575
PREPG3588
T-GSFGalilee.G1056
N-GSF-L
50. And behold, there came a man named Joseph, a member of the council, a good and righteous man,
AndG2532
CONJbehold,G2400
INJthere came a manG435
N-NSMnamedG3686
N-DSNJoseph,G2501
N-NSM-Pa member of the council,G1010
N-NSMa goodG5225
V-PAP-NSMG18
A-NSMandG2532
CONJrighteousG1342
A-NSMman,G435
N-NSM
51. (He did not consent to the council and their deed) from Arimathea, a city of the Jews, and who was also himself waiting for the kingdom of God.
(HeG3778
D-NSMdid notG3756
PRT-NconsentG4784
V-RNP-NSMG2258
V-IXI-3Sto theG3588
T-DSFcouncilG1012
N-DSFandG2532
CONJtheirG846
P-GPMG3588
T-DSFdeed)G4234
N-DSFfromG575
PREPArimathea,G707
N-GSF-La cityG4172
N-GSFof theG3588
T-GPMJews,G2453
A-GPM-PGandG2532
CONJwhoG3739
R-NSMwas alsoG2532
CONJhimselfG846
P-NSMwaiting forG4327
V-INI-3StheG3588
T-ASFkingdomG932
N-ASFG3588
T-GSMof God.G2316
N-GSM
52. He, after going to Pilate, begged for the body of Jesus.
He,G3778
D-NSMafter goingG4334
V-2AAP-NSMG3588
T-DSMto Pilate,G4091
N-DSM-PbeggedG154
V-AMI-3Sfor theG3588
T-ASNbodyG4983
N-ASNG3588
T-GSMof Jesus.G2424
N-GSM-P
53. And after taking it down, he wrapped it in linen cloth and placed it in a tomb hewn in a rock, in which no one had ever been laid.
AndG2532
CONJafter taking itG846
P-ASNdown,G2507
V-2AAP-NSMhe wrappedG1794
V-AAI-3SitG846
P-ASNin linen clothG4616
N-DSFandG2532
CONJplacedG5087
V-AAI-3SitG846
P-ASMinG1722
PREPa tombG3418
N-DSNhewn in a rock,G2991
A-DSNin whichG3757
R-GSNnoG3756
PRT-NG3764
ADVoneG3762
A-NSMhad ever beenG2258
V-IXI-3Slaid.G2749
V-PNP-NSM
54. Now it was a preparation day, and a Sabbath This Sabbath was not the 7th day weekly Sabbath. This Sabbath was the first day of the Feast of Unleavened Bread—a holy day Sabbath and fell on a Thursday (See Appendix J and Appendix S).
was coming on.
NowG2532
CONJit wasG2258
V-IXI-3Sa preparationG3904
N-GSFday,G2250
N-NSFandG2532
CONJa SabbathG4521
N-NSNwas coming on.G2020
V-IAI-3S
55. And the women also, who had come with Him from Galilee, followed and saw the tomb, and how His body was laid.
AndG1161
CONJthe womenG1135
N-NPFalso,G2532
CONJwhoG3748
R-NPFhadG2258
V-IXI-3PcomeG4905
V-2RAP-NPFwith HimG846
P-DSMfromG1537
PREPG3588
T-GSFGalilee,G1056
N-GSF-LfollowedG2628
V-AAP-NPFand sawG2300
V-ADI-3PtheG3588
T-ASNtomb,G3419
N-ASNandG2532
CONJhowG5613
CONJHisG846
P-GSMG3588
T-NSNbodyG4983
N-NSNwas laid.G5087
V-API-3S
56. And they returned to the city, and prepared spices and ointments, and then rested on the Sabbath according to the commandment.
And they returnedG5290
V-AAP-NPFto the city, andG1161
CONJpreparedG2090
V-AAI-3PspicesG759
N-APNandG2532
CONJointments,G3464
N-APNandG2532
CONJthen restedG2270
V-AAI-3PG3303
PRTon theG3588
T-ASNSabbathG4521
N-ASNaccording toG2596
PREPtheG3588
T-ASFcommandment.G1785
N-ASF


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved